Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Испански - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиПолски

Категория Мисли

Заглавие
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от perspicaz.lilith
Език, от който се превежда: Испански

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Най-последно е прикачено от lilian canale - 8 Ноември 2009 16:29





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Ноември 2009 12:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Ноември 2009 16:21

perspicaz.lilith
Общо мнения: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: