Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Испанский - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийПольский

Категория Мысли

Статус
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Текст для перевода
Добавлено perspicaz.lilith
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Последние изменения внесены lilian canale - 8 Ноябрь 2009 16:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Ноябрь 2009 12:43

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Ноябрь 2009 16:21

perspicaz.lilith
Кол-во сообщений: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: