Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Serbski - G. za predsednika

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiGrecki

Kategoria Przemówienie - Nowosci / Sprawy bieżące

Tytuł
G. za predsednika
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez gregoroulis
Język źródłowy: Serbski

G. za predsednika :) Dobro jutro druze :) sa sneznog Kopaonika.
Uwagi na temat tłumaczenia
<male name abbrev.>
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 8 Marzec 2010 14:25





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2010 14:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
I think this text is breaking our rules 1 and 4

Please could one of you confirm, dear experts in Serbian?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster maki_sindja Cinderella

8 Marzec 2010 14:14

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Hey F, here's the bridge:

"Grigoris for the president Good morning my friend I wish you from snowy Kopaonik"

Grigoris - male name
friend - male friend
Kopaonik - mountain in Serbia


8 Marzec 2010 14:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks RC!

So it is only breaking rule 1. I'll abbreviate the (male) name and release this request.

17 Marzec 2010 19:40

galka
Liczba postów: 567
Via, би ли ми помогнала да преведа превода на гръцки, моля те? Само се колебая за следната фраза: "Grigoris for the president - Григорис за президент, или Григорис към президента?

CC: ViaLuminosa

18 Marzec 2010 20:26

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"За президент" би трябвало да е.

19 Marzec 2010 21:26

galka
Liczba postów: 567
Благодаря!