Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - صربى - G. za predsednika

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى يونانيّ

صنف خطاب - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
G. za predsednika
نص للترجمة
إقترحت من طرف gregoroulis
لغة مصدر: صربى

G. za predsednika :) Dobro jutro druze :) sa sneznog Kopaonika.
ملاحظات حول الترجمة
<male name abbrev.>
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 8 أذار 2010 14:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2010 14:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I think this text is breaking our rules 1 and 4

Please could one of you confirm, dear experts in Serbian?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster maki_sindja Cinderella

8 أذار 2010 14:14

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Hey F, here's the bridge:

"Grigoris for the president Good morning my friend I wish you from snowy Kopaonik"

Grigoris - male name
friend - male friend
Kopaonik - mountain in Serbia


8 أذار 2010 14:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks RC!

So it is only breaking rule 1. I'll abbreviate the (male) name and release this request.

17 أذار 2010 19:40

galka
عدد الرسائل: 567
Via, би ли ми помогнала да преведа превода на гръцки, моля те? Само се колебая за следната фраза: "Grigoris for the president - Григорис за президент, или Григорис към президента?

CC: ViaLuminosa

18 أذار 2010 20:26

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"За президент" би трябвало да е.

19 أذار 2010 21:26

galka
عدد الرسائل: 567
Благодаря!