Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Sérvio - G. za predsednika

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioGrego

Categoria Discurso - Notícias / Actualidades

Título
G. za predsednika
Texto a ser traduzido
Enviado por gregoroulis
Língua de origem: Sérvio

G. za predsednika :) Dobro jutro druze :) sa sneznog Kopaonika.
Notas sobre a tradução
<male name abbrev.>
Última edição por Francky5591 - 8 Março 2010 14:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Março 2010 14:01

Francky5591
Número de mensagens: 12396
I think this text is breaking our rules 1 and 4

Please could one of you confirm, dear experts in Serbian?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster maki_sindja Cinderella

8 Março 2010 14:14

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Hey F, here's the bridge:

"Grigoris for the president Good morning my friend I wish you from snowy Kopaonik"

Grigoris - male name
friend - male friend
Kopaonik - mountain in Serbia


8 Março 2010 14:24

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks RC!

So it is only breaking rule 1. I'll abbreviate the (male) name and release this request.

17 Março 2010 19:40

galka
Número de mensagens: 567
Via, би ли ми помогнала да преведа превода на гръцки, моля те? Само се колебая за следната фраза: "Grigoris for the president - Григорис за президент, или Григорис към президента?

CC: ViaLuminosa

18 Março 2010 20:26

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"За президент" би трябвало да е.

19 Março 2010 21:26

galka
Número de mensagens: 567
Благодаря!