Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Сербский - G. za predsednika

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийГреческий

Категория Речь - Новости / Последние события

Статус
G. za predsednika
Текст для перевода
Добавлено gregoroulis
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

G. za predsednika :) Dobro jutro druze :) sa sneznog Kopaonika.
Комментарии для переводчика
<male name abbrev.>
Последние изменения внесены Francky5591 - 8 Март 2010 14:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 14:01

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I think this text is breaking our rules 1 and 4

Please could one of you confirm, dear experts in Serbian?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster maki_sindja Cinderella

8 Март 2010 14:14

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Hey F, here's the bridge:

"Grigoris for the president Good morning my friend I wish you from snowy Kopaonik"

Grigoris - male name
friend - male friend
Kopaonik - mountain in Serbia


8 Март 2010 14:24

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks RC!

So it is only breaking rule 1. I'll abbreviate the (male) name and release this request.

17 Март 2010 19:40

galka
Кол-во сообщений: 567
Via, би ли ми помогнала да преведа превода на гръцки, моля те? Само се колебая за следната фраза: "Grigoris for the president - Григорис за президент, или Григорис към президента?

CC: ViaLuminosa

18 Март 2010 20:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"За президент" би трябвало да е.

19 Март 2010 21:26

galka
Кол-во сообщений: 567
Благодаря!