Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hebrajski - 9th rule revisited

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiPolskiPortugalskiRumuńskiBułgarskiKatalońskiNiemieckiHebrajskiHiszpańskiWłoskiAlbańskiHolenderskiChiński uproszczonyDuńskiGreckiSzwedzkiLitewskiRosyjskiNorweskiTureckiSerbskiFiński

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
9th rule revisited
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Tytuł
תרגום
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Hebrajski


כשאתה שולח טקסט, או כשאתה מבקש תרגום לשפה כלשהי שאינה ברשימה, נא לציין [b] בשדה ההערות [/ b] את [b] השפה [/ b] שבה אתה מגיש את הטקסט, או [b] לאיזו שפה [/ b] אתה רוצה לראות את הטקסט שלך מתורגם.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jairhaas - 11 Marzec 2010 09:28





Ostatni Post

Autor
Post

13 Marzec 2010 11:06

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi jairhaas, thanks for this translation, but it seems there is a problem with the syntax for bold, as I tried to place this new 9th rule in the frame, at this page , and the text does not appear in bold...

Could you help and post me an edited version with the [/b]-[b] properly placed in it?

Thanks a lot!

13 Marzec 2010 11:23

Francky5591
Liczba postów: 12396
oh? sorry jairhaas, I just figured out you (probably volunteerly) left a space between "b" and "/", I'll try to fix this problem up myself, although the right to left frames are not my speciality!

13 Marzec 2010 11:25

Francky5591
Liczba postów: 12396
כשאתה שולח טקסט, או כשאתה מבקש תרגום לשפה כלשהי שאינה ברשימה, נא לציין בשדה ההערות את השפה שבה אתה מגיש את הטקסט, או לאיזו שפה אתה רוצה לראות את הטקסט שלך מתורגם.


13 Marzec 2010 11:36

Francky5591
Liczba postów: 12396
This is a real PTTA to do, I must confess!