Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-希伯来语 - 9th rule revisited

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语波兰语葡萄牙语罗马尼亚语保加利亚语加泰罗尼亚语德语希伯来语西班牙语意大利语阿尔巴尼亚语荷兰语汉语(简体)丹麦语希腊语瑞典语立陶宛语俄语挪威语土耳其语塞尔维亚语芬兰语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
9th rule revisited
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


标题
תרגום
翻译
希伯来语

翻译 jairhaas
目的语言: 希伯来语


כשאתה שולח טקסט, או כשאתה מבקש תרגום לשפה כלשהי שאינה ברשימה, נא לציין [b] בשדה ההערות [/ b] את [b] השפה [/ b] שבה אתה מגיש את הטקסט, או [b] לאיזו שפה [/ b] אתה רוצה לראות את הטקסט שלך מתורגם.
jairhaas认可或编辑 - 2010年 三月 11日 09:28





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 13日 11:06

Francky5591
文章总计: 12396
Hi jairhaas, thanks for this translation, but it seems there is a problem with the syntax for bold, as I tried to place this new 9th rule in the frame, at this page , and the text does not appear in bold...

Could you help and post me an edited version with the [/b]-[b] properly placed in it?

Thanks a lot!

2010年 三月 13日 11:23

Francky5591
文章总计: 12396
oh? sorry jairhaas, I just figured out you (probably volunteerly) left a space between "b" and "/", I'll try to fix this problem up myself, although the right to left frames are not my speciality!

2010年 三月 13日 11:25

Francky5591
文章总计: 12396
כשאתה שולח טקסט, או כשאתה מבקש תרגום לשפה כלשהי שאינה ברשימה, נא לציין בשדה ההערות את השפה שבה אתה מגיש את הטקסט, או לאיזו שפה אתה רוצה לראות את הטקסט שלך מתורגם.


2010年 三月 13日 11:36

Francky5591
文章总计: 12396
This is a real PTTA to do, I must confess!