Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Łacina - melior morior superstes quam repere vivo
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
melior morior superstes quam repere vivo
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
ifigeneia geronikou
Język źródłowy: Łacina
melior morior superstes quam repere vivo
14 Maj 2010 12:34
Ostatni Post
Autor
Post
14 Maj 2010 15:43
Aneta B.
Liczba postów: 4487
It is another vesion of this one:
"Is est melior morior superstes in vestri feet, quam ago ceterus of vestri vita in vestri genua".
Anyway, the bridge:
"It is better for me to die triumphant than to live crawling".
CC:
User10
14 Maj 2010 19:59
User10
Liczba postów: 1173
Thank you, Aneta
and Happy Anniversary!
14 Maj 2010 22:34
Aneta B.
Liczba postów: 4487
You're welcome and thank you Christina!