Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Bułgarski - Когато караш човек да се чувства зле...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Когато караш човек да се чувства зле...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez sir_lagalot
Język źródłowy: Bułgarski

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 17 Maj 2010 11:04





Ostatni Post

Autor
Post

17 Maj 2010 01:04

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Maj 2010 01:06

sir_lagalot
Liczba postów: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Maj 2010 10:46

galka
Liczba postów: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Maj 2010 10:53

Bamsa
Liczba postów: 1524
Thanks dear galka