Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Bulgară - Когато караш човек да се чувства зле...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Когато караш човек да се чувства зле...
Text de tradus
Înscris de sir_lagalot
Limba sursă: Bulgară

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Observaţii despre traducere
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Editat ultima dată de către Bamsa - 17 Mai 2010 11:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2010 01:04

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Mai 2010 01:06

sir_lagalot
Numărul mesajelor scrise: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Mai 2010 10:46

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Mai 2010 10:53

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks dear galka