Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Búlgar - Когато караш човек да се чувства зле...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Когато караш човек да се чувства зле...
Text a traduir
Enviat per sir_lagalot
Idioma orígen: Búlgar

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Notes sobre la traducció
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Darrera edició per Bamsa - 17 Maig 2010 11:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Maig 2010 01:04

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Maig 2010 01:06

sir_lagalot
Nombre de missatges: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Maig 2010 10:46

galka
Nombre de missatges: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Maig 2010 10:53

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks dear galka