בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - בולגרית - Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט - אהבה /ידידות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
sir_lagalot
שפת המקור: בולגרית
когато караш човек да Ñе чувÑтва зле в един от най-трудните му моменти, това Ñе нарича егоизъм, а не приÑтелÑтво.
--------
Ðали щÑхме да говорим в Skype вчера? много Ñи неÑериозен.
הערות לגבי התרגום
Before edit:
kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.
----
nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.
------------------------------------------------
hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
נערך לאחרונה ע"י
Bamsa
- 17 מאי 2010 11:04
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 מאי 2010 01:04
Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi galka
Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script
CC:
galka
17 מאי 2010 01:06
sir_lagalot
מספר הודעות: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted
17 מאי 2010 10:46
galka
מספר הודעות: 567
My pleasure!
„Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...„
„когато караш човек да Ñе чувÑтва зле в един от най-трудните му моменти, това Ñе нарича егоизъм, а не приÑтелÑтво.
--------
Ðали щÑхме да говорим в Skype вчера? много Ñи неÑериозен.“
CC:
Bamsa
17 מאי 2010 10:53
Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks dear galka