ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
翻訳してほしいドキュメント
sir_lagalot
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
когато караш човек да Ñе чувÑтва зле в един от най-трудните му моменти, това Ñе нарича егоизъм, а не приÑтелÑтво.
--------
Ðали щÑхме да говорим в Skype вчера? много Ñи неÑериозен.
翻訳についてのコメント
Before edit:
kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.
----
nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.
------------------------------------------------
hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Bamsa
が最後に編集しました - 2010年 5月 17日 11:04
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 5月 17日 01:04
Bamsa
投稿数: 1524
Hi galka
Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script
CC:
galka
2010年 5月 17日 01:06
sir_lagalot
投稿数: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted
2010年 5月 17日 10:46
galka
投稿数: 567
My pleasure!
„Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...„
„когато караш човек да Ñе чувÑтва зле в един от най-трудните му моменти, това Ñе нарича егоизъм, а не приÑтелÑтво.
--------
Ðали щÑхме да говорим в Skype вчера? много Ñи неÑериозен.“
CC:
Bamsa
2010年 5月 17日 10:53
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks dear galka