Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Когато караш човек да се чувства зле...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Когато караш човек да се чувства зле...
Teksto tradukenda
Submetigx per sir_lagalot
Font-lingvo: Bulgara

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Laste redaktita de Bamsa - 17 Majo 2010 11:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Majo 2010 01:04

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Majo 2010 01:06

sir_lagalot
Nombro da afiŝoj: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Majo 2010 10:46

galka
Nombro da afiŝoj: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Majo 2010 10:53

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks dear galka