Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Bulgare - Когато караш човек да се чувства зле...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Когато караш човек да се чувства зле...
Texte à traduire
Proposé par sir_lagalot
Langue de départ: Bulgare

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Commentaires pour la traduction
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Dernière édition par Bamsa - 17 Mai 2010 11:04





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2010 01:04

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Mai 2010 01:06

sir_lagalot
Nombre de messages: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Mai 2010 10:46

galka
Nombre de messages: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Mai 2010 10:53

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Thanks dear galka