Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hindi - Accomplished-translator.-translation.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiNiemieckiEsperantoFrancuskiKatalońskiHiszpańskiJapońskiSłoweńskiChiński uproszczonyArabskiWłoskiTureckiBułgarskiRumuńskiPortugalskiRosyjskiHebrajskiAlbańskiSzwedzkiDuńskiWęgierskiGreckiSerbskiFińskiChińskiChorwackiPolskiAngielskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiIrlandzkiHindiAfrykanerski (język afrikaans)Wietnamski
Prośby o tłumaczenia: KlingonKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Accomplished-translator.-translation.
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Tytuł
संपन्न-विराम चिह्न-अनुवाद
Tłumaczenie
Hindi

Tłumaczone przez Coldbreeze16
Język docelowy: Hindi

अनुवादक द्वारा किए गए काम के मान को ध्यान में रखें. अगर उसमे सिर्फ कुछ शब्द जोड़ने हों या एकाध संशोधन कि जरूरत हो, तो हमारी सलाह है की आप अनुवाद को संशोधन कर स्वीकार कर लें. हालांकि आपको संशोधन के लिए कोई अंक नहीं मिलेंगे पर प्रत्येक बार जब भी आप किसी अनुवाद को स्वीकार या अस्वीकार करेंगे उस के लिए आपको अंक मिलेंगे.
Uwagi na temat tłumaczenia
in which meaning is Accomplished used here? If it means completed, then its ok. If it means skilled it पारंगत should replace संपन्न
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Październik 2009 19:35





Ostatni Post

Autor
Post

18 Październik 2009 19:28

drkpp
Liczba postów: 83
The last word आंक should be अंक

18 Październik 2009 19:34

Coldbreeze16
Liczba postów: 236
yikes...sorry. I should have checked that typo. Baraha's text input methods are sometimes confusing.