Tekst oryginalny - Turecki - Sana yardimci olmak istedimObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Miłość/ Przyjaźń  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Sana yardimci olmak istedim | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez katilu | Język źródłowy: Turecki
Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
|
|
15 Lipiec 2007 08:47
Ostatni Post | | | | | 16 Wrzesień 2007 22:59 | | | serba, bana yardımcı olabilir misin? "halikar" ne demek burada? CC: serba | | | 19 Wrzesień 2007 12:08 | | | her durumda
ne olursa olsun
anlamında |
|
|