Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - Sana yardimci olmak istedim

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpański

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sana yardimci olmak istedim
Tekst
Wprowadzone przez katilu
Język źródłowy: Turecki

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.

Tytuł
Quería ayudarte
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez evulitsa
Język docelowy: Hiszpański

Disculpas. Quería ayudarte. En cada ocasión, te vuelvo a querer mucho. Estos días te voy a echar mucho de menos.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 21 Wrzesień 2007 10:02





Ostatni Post

Autor
Post

17 Wrzesień 2007 16:53

evulitsa
Liczba postów: 87
Hi, I would like to kow why this translation has been rejected, Thanks!

19 Wrzesień 2007 13:33

kafetzou
Liczba postów: 7963
I think this translation is correct and should be accepted.

CC: guilon

19 Wrzesień 2007 19:39

evulitsa
Liczba postów: 87
OK, let's see what they will tell! Bye!
Eva

20 Wrzesień 2007 14:26

guilon
Liczba postów: 1549
There were people against this translation, that's why I rejected it. But Eva try again since it seems OK.

CC: evulitsa

21 Wrzesień 2007 05:26

kafetzou
Liczba postów: 7963
jp, can we just accept the translation?

CC: cucumis

21 Wrzesień 2007 10:02

cucumis
Liczba postów: 3785
Done, with no rating, you can rate over if you wish to give your own rating.