Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Sana yardimci olmak istedim

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sana yardimci olmak istedim
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä katilu
Alkuperäinen kieli: Turkki

Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
15 Heinäkuu 2007 08:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2007 22:59

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
serba, bana yardımcı olabilir misin? "halikar" ne demek burada?

CC: serba

19 Syyskuu 2007 12:08

serba
Viestien lukumäärä: 655
her durumda
ne olursa olsun
anlamında