Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie - Zdrowie / Medycyna

Tytuł
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Tekst
Wprowadzone przez hande58
Język źródłowy: Turecki

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz ingilizcesi

Tytuł
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Yolcu
Język docelowy: Angielski

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 2 Grudzień 2007 05:14





Ostatni Post

Autor
Post

2 Grudzień 2007 05:14

kafetzou
Liczba postów: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Grudzień 2007 08:57

Yolcu
Liczba postów: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Grudzień 2007 16:33

kafetzou
Liczba postów: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.