Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz - Gesundheit / Medizin

Titel
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Text
Übermittelt von hande58
Herkunftssprache: Türkisch

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz ingilizcesi

Titel
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Yolcu
Zielsprache: Englisch

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 2 Dezember 2007 05:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2007 05:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Dezember 2007 08:57

Yolcu
Anzahl der Beiträge: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Dezember 2007 16:33

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.