Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase - Salut / Medicina

Títol
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Text
Enviat per hande58
Idioma orígen: Turc

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Notes sobre la traducció
ingiliz ingilizcesi

Títol
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Traducció
Anglès

Traduït per Yolcu
Idioma destí: Anglès

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Desembre 2007 05:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2007 05:14

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Desembre 2007 08:57

Yolcu
Nombre de missatges: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Desembre 2007 16:33

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.