Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение - Здоровье / Mедицина

Статус
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Tекст
Добавлено hande58
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Комментарии для переводчика
ingiliz ingilizcesi

Статус
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Перевод
Английский

Перевод сделан Yolcu
Язык, на который нужно перевести: Английский

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 2 Декабрь 2007 05:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Декабрь 2007 05:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Декабрь 2007 08:57

Yolcu
Кол-во сообщений: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Декабрь 2007 16:33

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.