Tradução - Sueco-Albanês - Vad är det du vill? Hur är det med dig? Vad...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Vad är det du vill? Hur är det med dig? Vad... | | Língua de origem: Sueco
1.Vad är det du vill?
2.Hur är det med dig?
3.Vad gjorde du igår ? |
|
| 1. Qka po done? 2. Qysh je? 3. Qka bone prram? | TraduçãoAlbanês Traduzido por Nazif | Língua alvo: Albanês
1. Çfarë bën?
2. Si je?
3. Çfarë bëre mbrëmë?
| | The translation is made in Northern Albanian dialect. I leave it like this. |
|
Última validação ou edição por Inulek - 24 Março 2009 17:45
|