Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - o camilla sov en natt med mig.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPortuguês BrInglêsPortuguês BrPolacoInglêsItaliano

Categoria Canção

Título
o camilla sov en natt med mig.
Texto
Enviado por rzechu
Língua de origem: Sueco

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Notas sobre a tradução
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Título
Basshunter - Camilla
Tradução
Polaco

Traduzido por rzechu
Língua alvo: Polaco

Mogę dać bez brania, Mogę sprawić byś poczuła sie dobrze.
oh Camilla, spędź jedną noc ze mną
Mogę podać Ci dłoń, oh! Moje serce płonie.
oh! Camilla, Nie możesz odmówić mi tej nocy.
Última validação ou edição por bonta - 14 Janeiro 2008 19:00