Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Polaco - o camilla sov en natt med mig.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileñoInglésPortugués brasileñoPolacoInglésItaliano

Categoría Canciòn

Título
o camilla sov en natt med mig.
Texto
Propuesto por rzechu
Idioma de origen: Sueco

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Nota acerca de la traducción
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Título
Basshunter - Camilla
Traducción
Polaco

Traducido por rzechu
Idioma de destino: Polaco

Mogę dać bez brania, Mogę sprawić byś poczuła sie dobrze.
oh Camilla, spędź jedną noc ze mną
Mogę podać Ci dłoń, oh! Moje serce płonie.
oh! Camilla, Nie możesz odmówić mi tej nocy.
Última validación o corrección por bonta - 14 Enero 2008 19:00