Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Búlgaro - ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
Texto
Enviado por
koki_koki
Língua de origem: Sérvio
ti se cudis sto me opet vidis
sa suzama na umornom licu
odavno se mi videli nismo
ali ti si jos u mome srcu
oprosti sto ti smetam
u ovoj gluvoj noci
zelim da te vidim samo
pa cu svojim putem poci
Título
Dragana
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
trolletje
Língua alvo: Búlgaro
Чудиш Ñе защо отново ме виждаш
ÑÑŠÑ Ñълзи по умореното лице
Ðе Ñме Ñе виждали отдавна,
но ти Ñи още в моето Ñърце.
ПроÑти че те тревожа
в тази ветровита, глуха нощ
ИÑкам Ñамо да те видÑ
и върви по ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑŠÑ‚.
Notas sobre a tradução
Smetam миÑлÑ, че може да Ñе преведе и като "доÑаждам".
ЧудеÑен превод, браво! МиÑлÑ, че можеш да имаш голÑм уÑпех в превода на поезиÑ.:)
ViaLuminosa
Última validação ou edição por
ViaLuminosa
- 13 Fevereiro 2008 20:31