Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Bulgara - ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
Teksto
Submetigx per
koki_koki
Font-lingvo: Serba
ti se cudis sto me opet vidis
sa suzama na umornom licu
odavno se mi videli nismo
ali ti si jos u mome srcu
oprosti sto ti smetam
u ovoj gluvoj noci
zelim da te vidim samo
pa cu svojim putem poci
Titolo
Dragana
Traduko
Bulgara
Tradukita per
trolletje
Cel-lingvo: Bulgara
Чудиш Ñе защо отново ме виждаш
ÑÑŠÑ Ñълзи по умореното лице
Ðе Ñме Ñе виждали отдавна,
но ти Ñи още в моето Ñърце.
ПроÑти че те тревожа
в тази ветровита, глуха нощ
ИÑкам Ñамо да те видÑ
и върви по ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑŠÑ‚.
Rimarkoj pri la traduko
Smetam миÑлÑ, че може да Ñе преведе и като "доÑаждам".
ЧудеÑен превод, браво! МиÑлÑ, че можеш да имаш голÑм уÑпех в превода на поезиÑ.:)
ViaLuminosa
Laste validigita aŭ redaktita de
ViaLuminosa
- 13 Februaro 2008 20:31