Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Polaco - Pozdrowienia z polski

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoFrancêsItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pozdrowienia z polski
Texto a ser traduzido
Enviado por giuseppemondelli64
Língua de origem: Polaco

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
Notas sobre a tradução
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
Última edição por Francky5591 - 20 Agosto 2008 17:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Agosto 2008 13:49

gamine
Número de mensagens: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 Agosto 2008 14:40

gamine
Número de mensagens: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 Agosto 2008 14:58

goncin
Número de mensagens: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 Agosto 2008 17:12

Angelus
Número de mensagens: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 Agosto 2008 00:50

Edyta223
Número de mensagens: 787
Hi

How can I help you?