Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - لهستانی - Pozdrowienia z polski

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیفرانسویایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Pozdrowienia z polski
متن قابل ترجمه
giuseppemondelli64 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 20 آگوست 2008 17:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آگوست 2008 13:49

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 آگوست 2008 14:40

gamine
تعداد پیامها: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 آگوست 2008 14:58

goncin
تعداد پیامها: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 آگوست 2008 17:12

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 آگوست 2008 00:50

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hi

How can I help you?