Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Polaco - Pozdrowienia z polski

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoFrancésItaliano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pozdrowienia z polski
Texto a traducir
Propuesto por giuseppemondelli64
Idioma de origen: Polaco

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
Nota acerca de la traducción
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
Última corrección por Francky5591 - 20 Agosto 2008 17:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Agosto 2008 13:49

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 Agosto 2008 14:40

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 Agosto 2008 14:58

goncin
Cantidad de envíos: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 Agosto 2008 17:12

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 Agosto 2008 00:50

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi

How can I help you?