Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Categoria Expressão - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Texto a ser traduzido
Enviado por akrepkral1980
Língua de origem: Turco

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Notas sobre a tradução
YOK
15 Novembro 2008 08:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Novembro 2008 14:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 Novembro 2008 14:59

kfeto
Número de mensagens: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 Novembro 2008 15:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972