Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
번역될 본문
akrepkral1980에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
이 번역물에 관한 주의사항
YOK
2008년 11월 15일 08:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 28일 14:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

2008년 11월 28일 14:59

kfeto
게시물 갯수: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

2008년 11월 28일 15:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972