Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Text de tradus
Înscris de akrepkral1980
Limba sursă: Turcă

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Observaţii despre traducere
YOK
15 Noiembrie 2008 08:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2008 14:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 Noiembrie 2008 14:59

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 Noiembrie 2008 15:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972