Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä akrepkral1980
Alkuperäinen kieli: Turkki

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Huomioita käännöksestä
YOK
15 Marraskuu 2008 08:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Marraskuu 2008 14:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 Marraskuu 2008 14:59

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 Marraskuu 2008 15:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972