Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoEspañol

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Texto a traducir
Propuesto por akrepkral1980
Idioma de origen: Turco

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Nota acerca de la traducción
YOK
15 Noviembre 2008 08:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2008 14:25

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 Noviembre 2008 14:59

kfeto
Cantidad de envíos: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 Noviembre 2008 15:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972