Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnol

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Texte à traduire
Proposé par akrepkral1980
Langue de départ: Turc

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Commentaires pour la traduction
YOK
15 Novembre 2008 08:14





Derniers messages

Auteur
Message

28 Novembre 2008 14:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 Novembre 2008 14:59

kfeto
Nombre de messages: 953
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 Novembre 2008 15:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972