Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRomeno

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Texto a ser traduzido
Enviado por POPOVICI DORA VIOLETA
Língua de origem: Turco

P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Notas sobre a tradução
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.

Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
Última edição por pias - 22 Abril 2009 20:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Abril 2009 20:09

44hazal44
Número de mensagens: 1148
I think ''pirivet'' should be a name and the rest of the text is written in sms style. It should be ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?''. I added the interrogation mark ('mı') because I think it has been forgotten (the sentence is not incorrect without, which is the affirmative form but it's not usual).

22 Abril 2009 20:55

pias
Número de mensagens: 8114
Corrected, thanks hazal