Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
tekstur at umseta
Framborið av POPOVICI DORA VIOLETA
Uppruna mál: Turkiskt

P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Viðmerking um umsetingina
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.

Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
Rættað av pias - 22 Apríl 2009 20:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Apríl 2009 20:09

44hazal44
Tal av boðum: 1148
I think ''pirivet'' should be a name and the rest of the text is written in sms style. It should be ''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?''. I added the interrogation mark ('mı') because I think it has been forgotten (the sentence is not incorrect without, which is the affirmative form but it's not usual).

22 Apríl 2009 20:55

pias
Tal av boðum: 8114
Corrected, thanks hazal