Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Username-between-characters

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsJaponêsEsperantoFrancêsRomenoPortuguêsÁrabeAlbanêsAlemãoGregoChinês tradicionalFinlandêsHúngaroCroataLituanoCoreanoLíngua persaTurcoAfricânder
Traduções solicitadas: UrduVietnamitaCurdaIrlandês

Título
Username-between-characters
Texto
Enviado por okara
Língua de origem: Inglês

Please enter a username between 2 and 25 characters long

Título
Kullanıcı adı...
Tradução
Turco

Traduzido por recep kamberoski
Língua alvo: Turco

Lütfen, 2 ila 25 karakter arası uzunluğunda bir kullanıcı adı giriniz.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 5 Maio 2009 21:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Maio 2009 16:36

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldiniz, recep kamberosky!

ceviriniz uzerinde bazi duzeltmeler yapmaliyiz.
iste notlarim:

1.) cevirilerimizi, kaynak metindeki gibi duzenlemeliyiz- nasil yazildiysa, kucuk veya buyuk harf, satir atlayarak, siir dortlukleri vs- biz de ayni sekilde yazmaliyiz.
buna gore, cevirinizi kucuk harf kullanarak yenilemelisiniz.
(duzeltmeleri, yukaridaki mavi 'Duzenle' alanina tiklayarak yapabilirsiniz.)

2.)yukaridaki kaynak metinde, 'soyadi' degil, 'kullanici adi'soruluyor! buna gore, ceviri su sekilde olmali:
'Lutfen, 2 ila 25 karakter arasi uzunlugunda bir kullanici adi giriniz.'

gerekli duzeltmeler yapildiktan sonra, cevirinizi sonuclandiracagim.
kolay gelsin!

4 Maio 2009 21:34

recep kamberoski
Número de mensagens: 2
Gerçekten çok şaşırtıcı...mükemmel...Böylesi bir ciddiyet,samimiyet beklemiyordum...sizleri içtenlikle kutluyorum...

6 Maio 2009 09:55

okara
Número de mensagens: 1
LÃœTFEN 2 Ä°LA 25 KARAKTER ARASINDA BÄ°R KULLANICI ADI GÄ°RÄ°NÄ°Z.

5 Maio 2009 16:01

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Please respect the fonts, original is in small fonts, translation must be in small fonts (this is a matter of rejection if it is not edited).

5 Maio 2009 21:02

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
r.kamberosky, iltifatiniz icin tesekkurler!
ama, gerekli duzenlemeleri acilen yapmis olmanizi dilerdim. gordugunuz gibi, yoneticilerimizden biri olan Francky de size ayni uyariyi yapmis bulunmakta.
bu seferlik, cevirinizi ben duzeltip onayladim, ama bir dahaki calismanizda, yukaridaki tecrubeden faydalanacaginizi umit ederim.
hoscakalin ve yeni cevirilerde gorusmek uzere!