Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Username-between-characters

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisJaponaisEsperantoFrançaisRoumainPortugaisArabeAlbanaisAllemandGrecChinois traditionnelFinnoisHongroisCroateLituanienCoréenFarsi-PersanTurcAfrikaans
Traductions demandées: OurdouVietnamienKurdeIrlandais

Titre
Username-between-characters
Texte
Proposé par okara
Langue de départ: Anglais

Please enter a username between 2 and 25 characters long

Titre
Kullanıcı adı...
Traduction
Turc

Traduit par recep kamberoski
Langue d'arrivée: Turc

Lütfen, 2 ila 25 karakter arası uzunluğunda bir kullanıcı adı giriniz.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 5 Mai 2009 21:02





Derniers messages

Auteur
Message

4 Mai 2009 16:36

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldiniz, recep kamberosky!

ceviriniz uzerinde bazi duzeltmeler yapmaliyiz.
iste notlarim:

1.) cevirilerimizi, kaynak metindeki gibi duzenlemeliyiz- nasil yazildiysa, kucuk veya buyuk harf, satir atlayarak, siir dortlukleri vs- biz de ayni sekilde yazmaliyiz.
buna gore, cevirinizi kucuk harf kullanarak yenilemelisiniz.
(duzeltmeleri, yukaridaki mavi 'Duzenle' alanina tiklayarak yapabilirsiniz.)

2.)yukaridaki kaynak metinde, 'soyadi' degil, 'kullanici adi'soruluyor! buna gore, ceviri su sekilde olmali:
'Lutfen, 2 ila 25 karakter arasi uzunlugunda bir kullanici adi giriniz.'

gerekli duzeltmeler yapildiktan sonra, cevirinizi sonuclandiracagim.
kolay gelsin!

4 Mai 2009 21:34

recep kamberoski
Nombre de messages: 2
Gerçekten çok şaşırtıcı...mükemmel...Böylesi bir ciddiyet,samimiyet beklemiyordum...sizleri içtenlikle kutluyorum...

6 Mai 2009 09:55

okara
Nombre de messages: 1
LÃœTFEN 2 Ä°LA 25 KARAKTER ARASINDA BÄ°R KULLANICI ADI GÄ°RÄ°NÄ°Z.

5 Mai 2009 16:01

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Please respect the fonts, original is in small fonts, translation must be in small fonts (this is a matter of rejection if it is not edited).

5 Mai 2009 21:02

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
r.kamberosky, iltifatiniz icin tesekkurler!
ama, gerekli duzenlemeleri acilen yapmis olmanizi dilerdim. gordugunuz gibi, yoneticilerimizden biri olan Francky de size ayni uyariyi yapmis bulunmakta.
bu seferlik, cevirinizi ben duzeltip onayladim, ama bir dahaki calismanizda, yukaridaki tecrubeden faydalanacaginizi umit ederim.
hoscakalin ve yeni cevirilerde gorusmek uzere!