Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Username-between-characters

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЯпонськаЕсперантоФранцузькаРумунськаПортугальськаАрабськаАлбанськаНімецькаГрецькаКитайськаФінськаУгорськаХорватськаЛитовськаКорейськаПерськаТурецькаАфріканас
Запитані переклади: УрдуВ'єтнамськаКурдськаІрландська

Заголовок
Username-between-characters
Текст
Публікацію зроблено okara
Мова оригіналу: Англійська

Please enter a username between 2 and 25 characters long

Заголовок
Kullanıcı adı...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено recep kamberoski
Мова, якою перекладати: Турецька

Lütfen, 2 ila 25 karakter arası uzunluğunda bir kullanıcı adı giriniz.
Затверджено FIGEN KIRCI - 5 Травня 2009 21:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Травня 2009 16:36

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldiniz, recep kamberosky!

ceviriniz uzerinde bazi duzeltmeler yapmaliyiz.
iste notlarim:

1.) cevirilerimizi, kaynak metindeki gibi duzenlemeliyiz- nasil yazildiysa, kucuk veya buyuk harf, satir atlayarak, siir dortlukleri vs- biz de ayni sekilde yazmaliyiz.
buna gore, cevirinizi kucuk harf kullanarak yenilemelisiniz.
(duzeltmeleri, yukaridaki mavi 'Duzenle' alanina tiklayarak yapabilirsiniz.)

2.)yukaridaki kaynak metinde, 'soyadi' degil, 'kullanici adi'soruluyor! buna gore, ceviri su sekilde olmali:
'Lutfen, 2 ila 25 karakter arasi uzunlugunda bir kullanici adi giriniz.'

gerekli duzeltmeler yapildiktan sonra, cevirinizi sonuclandiracagim.
kolay gelsin!

4 Травня 2009 21:34

recep kamberoski
Кількість повідомлень: 2
Gerçekten çok şaşırtıcı...mükemmel...Böylesi bir ciddiyet,samimiyet beklemiyordum...sizleri içtenlikle kutluyorum...

6 Травня 2009 09:55

okara
Кількість повідомлень: 1
LÃœTFEN 2 Ä°LA 25 KARAKTER ARASINDA BÄ°R KULLANICI ADI GÄ°RÄ°NÄ°Z.

5 Травня 2009 16:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please respect the fonts, original is in small fonts, translation must be in small fonts (this is a matter of rejection if it is not edited).

5 Травня 2009 21:02

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
r.kamberosky, iltifatiniz icin tesekkurler!
ama, gerekli duzenlemeleri acilen yapmis olmanizi dilerdim. gordugunuz gibi, yoneticilerimizden biri olan Francky de size ayni uyariyi yapmis bulunmakta.
bu seferlik, cevirinizi ben duzeltip onayladim, ama bir dahaki calismanizda, yukaridaki tecrubeden faydalanacaginizi umit ederim.
hoscakalin ve yeni cevirilerde gorusmek uzere!