Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Língua persa-Sueco - وقت داشتی بیا

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Língua persaSueco

Título
وقت داشتی بیا
Texto
Enviado por temader
Língua de origem: Língua persa

وقت داشتی بیا
Notas sobre a tradução
"Come if you have time" by Ghasemkiani

Título
Kom, om du har tid.
Tradução
Sueco

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Sueco

Kom om du har tid.
Última validação ou edição por pias - 22 Abril 2010 18:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Abril 2010 13:43

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Lilian

Varför har du satt ett kommatecken efter kom?

22 Abril 2010 13:56

lilian canale
Número de mensagens: 14972
PÃ¥ grund av den tvingande form av verbet


22 Abril 2010 14:15

pias
Número de mensagens: 8113
Men så vitt jag vet så använder vi bara kommatecken i svenskan för att åtskilja olika satser i en mening (så man hinner andas!!) samt så klart vid uppräkningar.

22 Abril 2010 15:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
På engelska finns det många regler som krav på användning av ett kommatecken, men kanske inte på svenska. Så snälla, ta bort den om du tror att det inte är nödvändigt

22 Abril 2010 16:22

pias
Número de mensagens: 8113
Lilian,

jag vet ärligt talat inte om det är fel att skriva som du gjort. Men som regel så tror jag att man skall unvika kommatecken om det inte behövs, t ex i korta meningar som denna. Så mitt förslag är att du tar bort det. Hittade en liten sida om kommatering, tyvärr bara på svenska.

http://sjuannollnio.pedagogbloggar.se/files/2010/02/Kommatering1.pdf (om du orkar läsa )

22 Abril 2010 17:19

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Okej