Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Σουηδικά - وقت داشتی بیا Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| | | Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα
وقت داشتی بیا | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "Come if you have time" by Ghasemkiani |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Kom om du har tid. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 22 Απρίλιος 2010 18:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Απρίλιος 2010 13:43 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej Lilian
Varför har du satt ett kommatecken efter kom? | | | 22 Απρίλιος 2010 13:56 | | | PÃ¥ grund av den tvingande form av verbet
| | | 22 Απρίλιος 2010 14:15 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Men sÃ¥ vitt jag vet sÃ¥ använder vi bara kommatecken i svenskan för att Ã¥tskilja olika satser i en mening (sÃ¥ man hinner andas!!) samt sÃ¥ klart vid uppräkningar. | | | 22 Απρίλιος 2010 15:21 | | | PÃ¥ engelska finns det mÃ¥nga regler som krav pÃ¥ användning av ett kommatecken, men kanske inte pÃ¥ svenska. SÃ¥ snälla, ta bort den om du tror att det inte är nödvändigt | | | 22 Απρίλιος 2010 16:22 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Lilian,
jag vet ärligt talat inte om det är fel att skriva som du gjort. Men som regel så tror jag att man skall unvika kommatecken om det inte behövs, t ex i korta meningar som denna. Så mitt förslag är att du tar bort det. Hittade en liten sida om kommatering, tyvärr bara på svenska.
http://sjuannollnio.pedagogbloggar.se/files/2010/02/Kommatering1.pdf (om du orkar läsa ) | | | 22 Απρίλιος 2010 17:19 | | | Okej |
|
|