Vertaling - Perzisch-Zweeds - وقت داشتی بیا Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Perzisch](../images/lang/btnflag_in.gif) ![Zweeds](../images/flag_sw.gif)
| | | Uitgangs-taal: Perzisch
وقت داشتی بیا | Details voor de vertaling | "Come if you have time" by Ghasemkiani |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Kom om du har tid. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 22 april 2010 18:56
Laatste bericht | | | | | 22 april 2010 13:43 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Hej Lilian
Varför har du satt ett kommatecken efter kom? | | | 22 april 2010 13:56 | | | På grund av den tvingande form av verbet
| | | 22 april 2010 14:15 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Men så vitt jag vet så använder vi bara kommatecken i svenskan för att åtskilja olika satser i en mening (så man hinner andas!!) samt så klart vid uppräkningar. | | | 22 april 2010 15:21 | | | På engelska finns det många regler som krav på användning av ett kommatecken, men kanske inte på svenska. Så snälla, ta bort den om du tror att det inte är nödvändigt ![](../images/emo/wink.png) | | | 22 april 2010 16:22 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Lilian,
jag vet ärligt talat inte om det är fel att skriva som du gjort. Men som regel så tror jag att man skall unvika kommatecken om det inte behövs, t ex i korta meningar som denna. Så mitt förslag är att du tar bort det. Hittade en liten sida om kommatering, tyvärr bara på svenska.
http://sjuannollnio.pedagogbloggar.se/files/2010/02/Kommatering1.pdf (om du orkar läsa ![](../images/emo/tongue.png) ) | | | 22 april 2010 17:19 | | | Okej ![](../images/emo/smile.png) |
|
|