Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



46Texto original - Francês - Je ne veux connaître ni ta ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsLatim

Categoria Sociedade / Gente / Política

Título
Je ne veux connaître ni ta ...
Texto a ser traduzido
Enviado por bounty0971
Língua de origem: Francês

Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.

Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.
Notas sobre a tradução
Bonjour à tous, voilà, je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien.
merciii :D
Última edição por bounty0971 - 23 Abril 2010 14:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Abril 2010 13:17

gamine
Número de mensagens: 4611
It seems to me that a diac is missing here:" dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

CC: Francky5591

23 Abril 2010 13:50

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut! où cela, Lene (quel mot?)

23 Abril 2010 14:18

gamine
Número de mensagens: 4611
Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.

Est-ce qu'il ne faut pas plutôt marquer: " Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse. Pardonne mon apparente lenteur."
je me trompe peut-être mais voila.

CC: Francky5591

23 Abril 2010 18:10

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Oui, tu as raison, Lene!

Excuse-moi j'étais un peu distrait.
Mais bounty0971 a rectifié de lui-même.


23 Abril 2010 18:25

gamine
Número de mensagens: 4611
Cool, peux-tu le relâcher, stp.

CC: Francky5591

23 Abril 2010 19:38

bounty0971
Número de mensagens: 3
Non il n'y a pas de fautes c'est bien "Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

23 Abril 2010 20:39

Francky5591
Número de mensagens: 12396
OK, je relâche le texte.