Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



46Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Je ne veux connaître ni ta ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Je ne veux connaître ni ta ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bounty0971
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.

Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour à tous, voilà, je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien.
merciii :D
Τελευταία επεξεργασία από bounty0971 - 23 Απρίλιος 2010 14:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2010 13:17

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
It seems to me that a diac is missing here:" dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

CC: Francky5591

23 Απρίλιος 2010 13:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut! où cela, Lene (quel mot?)

23 Απρίλιος 2010 14:18

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.

Est-ce qu'il ne faut pas plutôt marquer: " Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse. Pardonne mon apparente lenteur."
je me trompe peut-être mais voila.

CC: Francky5591

23 Απρίλιος 2010 18:10

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Oui, tu as raison, Lene!

Excuse-moi j'étais un peu distrait.
Mais bounty0971 a rectifié de lui-même.


23 Απρίλιος 2010 18:25

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Cool, peux-tu le relâcher, stp.

CC: Francky5591

23 Απρίλιος 2010 19:38

bounty0971
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Non il n'y a pas de fautes c'est bien "Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

23 Απρίλιος 2010 20:39

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, je relâche le texte.