Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



46Оригинальный текст - Французский - Je ne veux connaître ni ta ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийЛатинский язык

Категория Общество / Люди / Политика

Статус
Je ne veux connaître ni ta ...
Текст для перевода
Добавлено bounty0971
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je ne veux connaître ni ta philosophie, ni ta religion, ni ta tendance politique, peu m'importe que tu sois jeune ou vieux, riche ou pauvre, français ou étranger. Si je me permets de te demander quelle est ta peine, ce n'est pas par indiscrétion mais bien pour mieux t'aider.

Quand tu m'appelles, j'accours, mais assure-toi de m'avoir alerté par les voies les plus rapides et les plus sûres. Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.
Комментарии для переводчика
Bonjour à tous, voilà, je suis tout nouveau sur le site et donc je viens demander votre aide pour la traduction de ce texte qui est l'éthique des sapeurs pompiers de paris...ca serait peut-être pour un tatouage, on verra bien.
merciii :D
Последние изменения внесены bounty0971 - 23 Апрель 2010 14:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Апрель 2010 13:17

gamine
Кол-во сообщений: 4611
It seems to me that a diac is missing here:" dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

CC: Francky5591

23 Апрель 2010 13:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut! où cela, Lene (quel mot?)

23 Апрель 2010 14:18

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur.

Est-ce qu'il ne faut pas plutôt marquer: " Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse. Pardonne mon apparente lenteur."
je me trompe peut-être mais voila.

CC: Francky5591

23 Апрель 2010 18:10

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Oui, tu as raison, Lene!

Excuse-moi j'étais un peu distrait.
Mais bounty0971 a rectifié de lui-même.


23 Апрель 2010 18:25

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Cool, peux-tu le relâcher, stp.

CC: Francky5591

23 Апрель 2010 19:38

bounty0971
Кол-во сообщений: 3
Non il n'y a pas de fautes c'est bien "Les minutes d'attente te paraîtront longues, très longues, dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur."

23 Апрель 2010 20:39

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
OK, je relâche le texte.