Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Francês - Never look down on anybody unless you're helping...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Never look down on anybody unless you're helping...
Texto
Enviado por
adr1989
Língua de origem: Inglês
Never look down on anybody unless you're helping them up.
Notas sobre a tradução
"look down" could be considered not literal in some languages, but the literal element is related to the "helping up".
regular french
nederlands dutch
Título
Ne traite jamais
Tradução
Francês
Traduzido por
Bilge Ertan
Língua alvo: Francês
Ne traite jamais personne de haut à moins que tu ne l'aides à se relever.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 27 Janeiro 2011 18:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Janeiro 2011 19:02
Francky5591
Número de mensagens: 12396
J'ai rectifié ta traduction, Bilge, bien que je comprenne que tu aies traduit au plus près du texte original, mais "personne" s'entend au singulier en français. Je me demande d'ailleurs si le texte anglais est correctement formulé
("anybody" => "them"
. Mais bon travail tout de même, ton français est pratiquement sans faute!
27 Janeiro 2011 19:29
Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Merci Francky, tu es très rapide !
CC:
Francky5591
27 Janeiro 2011 19:32
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Héhé!
Disons que le nombre de traductions que j'ai à évaluer n'est pas très important, rien à voir avec l'anglais ou le turc!
27 Janeiro 2011 19:46
Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Oui, c'est vrai